4:09:00 PM
*lol* Alexa! XD Nooo, I didn't cut & paste the entire sentences to AIM ^^; I had had the train of thought before I talked to you and wanted to write so on the blog, but didn't have the time to compose until later on the evening. The train of thought is exactly the same, yes, but if you read closely, you would notice the difference of the sentences ^^ I wrote to you on AIM in a simple & direct manner, while I wrote in here in a composed & chronological manner.
Btw, the description of Marmalade Boy by Mixx is terrible! Thank God there is a very good & complete Marmalade Boy translation online. Such a wonderful job, too, with the romanji, so that I can learn Japanese (if I'm not lazy enough, that is). If not for that translation, I would have been stuck with Mixx *shudders* Amongst the US commercial manga publishers that license Japanese manga, I like Viz the most. Their translation is the best & the story summary is very well described.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Elyse. July 8 to be exact.
An Indonesian. Lives in Jakarta.
Graduated from Penn State Univ.
Music organizer @ Fleur de Lis.
Owns kuya.net. Mail sushibox.
A passion in design, music, fashion, arts, literature , anime & manga, fine cuisine, psychology, photography.
Loves shopping, reading, sleeping, browsing + listening to jazz, singing.
An avid observer of life and people.
Adores style and simplicity.